夜雨寄北

我有几种角度改写李商隐这首诗:
一种是涉足夜雨的性质,
探讨它能否改写雨的传统;
一种是用白话文巧妙翻译它,
以便在母语中沐浴两次光辉;
一种是以诗论诗——解释他寄情的初衷,
评价他是否妥当地落实了激情;
第四种是虚拟他的写作背景、描绘他
对写作进程的控制力、体察他
为诗句中的偶遇播撒的喜悦;
第五种就像是一次文学史之旅,坦言这首诗
还存在怎样的缺憾——它跟同一时期
其他作品之间存在怎样的差别;
如果机缘凑齐,我还可以谈一谈
这首诗在历代诗人心中掀起的风浪,
其中当然包括这首诗的第一读者。